-
1 псалъэ
1. слово/ Бзэм щыщу къэхъукъащIэ, предмет сыт хуэдэхэр къызэраIуатэ цIэ.* Нобэрей гуфIэгъуэшхуэм хуэфащэу, абы и инагъыр къитIэсыфу псалъэ щхьэхуэ къыжыIэфын хуейт. КI. Т.2. разговор; речь/ Псалъэмакъ.* Псалъэм и пэр умыщIэу и кIэр пщIэркъым. (погов.)Псалъэ быдэ зэжеIэн дать слово друг другу. Псалъэ быдэ тын дать честное слово кому-л. Псалъэ гуапэ теплое слово. Псалъэ гуапэ жеIэн утешить кого-л.* Нахъуэ къызэрыфIэщIымкIэ, хъыбарыфI жылэм яхэпхьэмэ, ар цIыхум псалъэ гуапэкIэ яжеIэн хуейщ. КI. А. Псалъэ гуауэ = псалъэ хьэлъэ. Удын гуауэр мэгъущри, псалъэ гуауэр гъущыжкъым. (погов.) Псалъэ гуемыIу = псалъэ жагъуэ.* Псалъэ гъущэ пустые слова ( не подкрепленные делом). Псалъэ дахэ красивые фразы { слова}. Псалъэ дахэм гъущIыр къегъэш. (погов.) Псалъэ дэмыхуу слово в слово. Псалъэ дэмыхуу жыIэжын. Псалъэ дэIун (хэIун) ввернуть, вставить словечко. Псалъэ дыгъэл красное словцо. Псалъэ дыдж горькое, едкое слово.* Псалъэ дыджым гур егъэузри, хъущхъуэ дыджым узыр егъэхъуж. (погов.)* Хъыджэбзыр аргуэру къэдзыхащ, игу гъууэ зызэхуишащ: псалъэ дыдж, гужьгъэжь губжь псалъэхэр къызэхихыным ар поплъэ. Къэб. Псалъэ едзын задеть кого-л. словом. Псалъэ етын дать кому-л. слово. Псалъэ жагъуэ обидное слово. Псалъэ жан веское слово. Псалъэ зэпэдзыжын перебрасываться словами. Псалъэ зэтес умные слова, умная речь. Псалъэ зэтыжын взять на себя обязательство. Псалъэ зэтын дать слово, обещание друг другу. Псалъэ зэутIыпщын обмениваться колкостями. Псалъэ зэхьэкIын переиначить, исказить смысл, содержание слова или высказывания. Псалъэ игъэващIэ пустозвон. Псалъэ купщIэншэ пустые слова. Псалъэ кIапэ Iэрымыгъэхьэн не давать кому-л. возможности поймать себя на слове.* Ауэ Линэ и гуращэр къэхъун дэнэ къэна, Назир и псалъэ кIапэ къыIэригъэхьатэкъым абы. Къ. Хь. Псалъэ кIэщIэдзэн = псалъэ едзын. Псалъэ кIыхьхэр къегъэкIуэкIын ходить вокруг да около. Псалъэ кIуэцIыгъэхьэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ кIуэцIылъхьэн ругать кого-л. последними словами. Псалъэ кIуэцIрыгъэкIын добиваться осуществления сказанного. Псалъэ къабзэ разумное слово.* Псалъэ къабзэ, псалъэ узыншэ жыпIащ, Елдар. КI. А. Псалъэ къегъэкIуэкIын разводить антимонии ( антимонию). Псалъэ къедзын начать разговор, беседу, выступление.* Щыми я нэ къикIырт псэлъэну, ауэ псалъэр къезыдзын къахэкIыртэкъым. Щ. I. Псалъэ къеIыхын 1) взять честное слово с кого-л. 2) попросить слова.* Жыжьэу къыщыс щIалэм и Iэр къиIэтащ псалъэ къыIихыну. Къ. Б. Псалъэ къигъэкIын затеять скандал из-за чего-л. Псалъэ къыжьэдэлъэтын (къыжьэдэцIэфтын) сорваться, слететь с языка. Псалъэ къыжьэдэмыкIыу молча, без слов.* Хьэулацэ псалъэ къыжьэдэмыкIыу пхъэнкIийр щIихри къыщIыхьэжащ. Ж. Б. Псалъэ къызэрыгуэкI стилистически нейтральное слово. Псалъэ къыпэмыдзыжын не пререкаться, соглашаться с кем-л. во всём. Псалъэ къыхудэмышеижын быть не в состоянии слова вымолвить. Псалъэ лей хэмылъу без лишних слов. Псалъэ лейхэр къегъэкIуэкIын болтать языком; говорить зря, попусту. Псалъэ мышу неуместное слово. Псалъэ пэдзыжын возразить кому-л.* Нэхъыжьым псалъэ пэмыдзыжын. Псалъэ пэж правдивое слово. Псалъэ псэу мудрое слово. Псалъэ тетхъуэн = псалъэ кIуэцIылъхьэн. Псалъэ тын дать слово, обещание. Псалъэ ткIыбжь = псалъэ дыдж.* Лини къыжиIэну къызэригъэпэща псалъэ ткIыбжь тIущыр IэщIэхужри Хьэждал еплъу, абы и жьэм къыжьэдэкIынум хуэщтэу умэзэхыжащ. Къ. Хь. {И} псалъэ тIэужыIэкъым {он} солидный, авторитетный (букв. он не повторяет дважды).* Си псалъэ тIэужыIэкъым, си жыIэ тIэуIуатэкъым. (погов.) {И} псалъэ тIу мыщIын беспрекословно выполнять всё.* Уэзырмэс и псалъэ тIу ямыщIу щытти, нартхэм кхъуафэжьей ящIри жьыр бийм я лъэныкъуэкIэ щеуэ махуэ гуэрым Уэзырмэсыр хым траутIыпщхьащ. Нарт. Псалъэ узыншэ разумные слова. Псалъэ утIыпщын пустить слух. {И} псалъэ фоупсщ слащавый, медоточивый. Псалъэ хэзэгъэн быть сговорчивым. Псалъэ хэлъхьэн вмешиваться в разговор. Псалъэ хэмызу слово в слово.* Зы псалъи хэмызу абы псори жриIащ нартым. фольк. Псалъэ хэмылъу беспрекословно. Псалъэ хэмылъхьэн согласиться с чем-л. сразу, без возражений. Псалъэ хэIун просторечие вставить словцо. Псалъэ хузэкIэлъымыгъэкIуэн (хузэпымыщэн) говорить неразборчиво (от смущения, волнения и т. п.). Псалъэ хъуэр крылатое выражение, иносказание. Псалъэ хьэлъэ горькое слово. Псалъэ шэрыуэ меткое слово.* Уеим имыщIа щхьэкIэ, хъыджэбзым и псалъэ шэрыуэр абы и щIыфэм чынутI жану зэприхулэкIат. Къу. Хь. Псалъэ щабэ (хуабэ) ласковое, доброе слово. Псалъэм щхьэкIэ (папщIэ) = псалъэм и хьэтыркIэ.* Псалъэм папщIэ, щхьэлтет Iэдэм хьэжыпщIэм и нэхъыбэр бэзэрым ешэ. Iуащхь. Псалъэ щIэмыупщIэн не посоветоваться ни с кем. Псалъэ IэфIрэ гу фIейуэ на языке мёд, а под языком лёд (букв. слово сладкое, а сердце грязное). Псалъэ Iей утIыпщын распустить слух, клевету. Псалъэ Iыгъын = псалъэр гъэпэжын. Псалъэ Iущ умное слово. ПсалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1) доконать кого-л. своей болтовней. 2) заморочить голову кому-л. ПсалъэкIэ къэубыдын поймать кого-л. на слове. ПсалъэкIэ ущыгун = псалъэкIэ гъэудэрэщхъуэн 1. Псалъэм епцIыжын нарушить слово, не сдержать слова. Псалъэм къегъэгъэзэжын взять свои слова назад. Псалъэм къыдэкIуэу к слову. Псалъэм къыпыщэн продолжить речь, разговор. {И} псалъэм тегъуэтэжын быть хозяином своего слова. И псалъэм текIын отступиться, отказаться от своих слов. Псалъэм и хьэтыркIэ к слову, к примеру, например.* Псалъэм и хьэтыркIэ, дэнэ щыпIэ сыт трасэн хуейми абыи унафэ зыщIыр лIэкъулIэшхэрт. Къ. Ж. Псалъэм IэфI щIэмылъыжын становиться затасканным - о слове. Псалъэр гъэбэтэн пустословить. Псалъэр гъэкIэщIын быть немногословным, лаконичным (букв. укоротить слово). Псалъэр гъэпэжын сдержать слово. {И} псалъэр дыкъуэкъуэн говорить двусмысленности. Псалъэр екъухыжын удержать готовое, сорваться с языка слово. Псалъэр жьэдэгуэжын пренебреж. сл. заткнуть рот.* Мэтхъэным зыкъиIэтат: къэрэхьэлъкъыр къурIэн еджэну щIокъу жиIэу, арщхьэкIэ абы и псалъэр Инал жьэдигуэжащ. КI. А. Псалъэр жьым хэутIыпщхьэн бросать слова на ветер. Псалъэр зэдзэкIын исказить смысл чьих-л. слов. Псалъэр зэпыудын (зэпыгъэун) оборвать на полуслове кого-л.* Маш и псалъэр зэпигъэури куэбжэм иунэтIащ. Ж. Б. Псалъэр зэхьэкIын = псалъэр зэдзэкIын. Псалъэр къэгъэщIэрэщIэжын вновь завести разговор, продолжить разговор. Псалъэр къыIурылъэлъын тараторить (букв. сыпать словами). {И} псалъэр пхыкIын доходить до сознания - о слове. Псалъэр пычын резко оборвать свою речь, замолчать на полуслове.* Аюб и псалъэр занщIэу пичащ. КI. А. Псалъэр ухын закончить разговор, выступление. Псалъэр щIэлъэфыжын начав говорить, замолчать. Псалъэр Iэпыудын оборвать чей-л. разговор, чью-л. речь. ПсалъитI зэкIэлъымыгъэкIуэн не уметь связать двух слов. ПсалъитI я щхьэ зэтемычын (темычын) быть скромным, стеснительным, молчаливым. {И} псалъитIым яз закадычный друг (букв. каждое второе слово о нем).псалъэ зэхэлъ сложное слово/ ЛъабжитI е нэхъыбэ зэхыхьэу къэхъуа псалъэ. -
2 утIыпщын
(еутIыпщ) неперех. гл. 1. выпустить из рук кого-чего-л./ IэкIэ убыдауэ щыта зыгуэр умыIыгъыжу зыIэщIэгъэкIын.ШхуэмылакIэр утIыпщын.2. отпустить кого-л. (напр. с работы)/ Зыгуэр хуит щIын (лэжьапIэм).3. освободить, отпустить кого-л., дать свободу кому-л./ Зыгуэр хуит щIын.Щхьэхуиту утIыпщын.4. пустить, ввести в действие что-л. (напр. турбину)/ Ухуэныгъэ гуэр ухын, гъэлэжьэным, къэгъэсэбэпыным щIэдзэн.Щхьэлыр утIыпщын. Электростанцыр утIыпщын.Псалъэ Iей утIыпщын см. псалъэ. -
3 жьэ
1. рот/ Iупэхэм, дзэхэм я зэтехьэпIэм къыщыщIэдзауэ къурмэкъеищхьэм нэс зэхуакур.Жьэм жьэдэлъхьэн. Жьэр ущIын.* Зэтрехыр пщащэм и жьэр, жьыр а цIыкIум имыгъуэту. КI. А.2. язык ( как средство общения)/ Бзэ.* Жьэр насыпым и щIэлъэныкъуэщ. (погов.) Щхьэм жьэр и лIыкIуэщ. (погов.)Жьэ бзаджэ зэщIэхын говорить грубо, грубить.Жьэ зэщIэхын заговорить (букв. раскрыть рот).* Абы жиIэр нэгъуэщIым жегъэIи, зым и жьэ зэщIихынкъым. Iуащхь.{Я} жьэ зэсэн привыкнуть к грубостям со стороны друг друга.Жьэ мардэу жыIэн запросить определенную цену.Жьэ махуэ ипсэлъыкIын сказать что-л. к счастью.Жьэ мэхъаджэ сквернослов.* Зи жьэр мэхъаджэм и Iэр сымаджэщ. (погов.)Жьэ мыгъуэ ипсэлъыкIын сказать что-л. к несчастью.Жьэ мыгъуэ ишхыдыкIын = жьэ мыгъуэ ипсэлъыкIын.ЖьэкIэ плъэн быть ротозеем.ЖьэкIэ хэшхыхьын есть поедом кого-л.ЖьэкIэ шхын = жьэкIэ хэшхыхьын.Жьэм жьэдэмыкIын не сходить с языка.Жьэм жьэдэхуэн (жьэдыхьэн) попасть на язык.{И} жьэм къекIуэ къимыгъанэу = жьэм къихь къэмыгъэнэн.{И} жьэм къемыкIуэн язык не поворачивается.Жьэм къихь къэмыгъэнэн ругать, поносить кого-л.{И} жьэм пэшот тегъэуащ = жьэм хьэкъурт жьэдэлъын.{И} жьэм тхъурымбэ къищIауэ с пеной у рта.* -Былымыр нэхъ Iущщ фэ нэхърэ, цIапIэ гуп! - мэкIий СулътIан, и жьэм тхъурымбэ къищIауэ. Щ. Ам.Жьэм тхъурымбэ къищIыху псэлъэн говорить без умолку (букв. до появления пены у рта).Жьэм хуэхьын есть, кушать.Жьэм хьэкъурт жьэдэлъын молчать словно воды в рот набрал.{И} жьэр егъэубыдын заставить кого-л. держать язык за зубами.{И} жьэр зэтеда хуэдэ = жьэм хьэкъурт жьэдэлъын.* Сэри, си жьэ зэтеда хуэдэ, сыщысынкъым. Къу. Къ.{Я} жьэр зэтемызэгъэн не уживаться, постоянно ссориться друг с другом.Жьэр зэтенэн потерять дар речи.* -Фи жьэр зэтена, щхьэ зыгуэр жывмыIэрэ? - жиIэри старшынэр къэгубжьащ. КI. А.Жьэр зэтепIэн = жьэр убыдын.Жьэр зэтехын = жьэр зэщIэхын.* -Уэсмэн фIэкIа зи жьэ зэтезыхыфын фхэмыту ара? - жиIащ абы. КI. А.Жьэр зэщIэкъуэн придержать язык, умолкнуть.Жьэр зэщIэнэн потерять дар речи.* Ахэр фIыкIэ къызэрыхуэмыкIуар фызабэ тхьэмыщкIэм зэуэ къищIэри жимыIэжыф-Iауэ и жьэр зэщIэнащ. I. Аб.Жьэр тетIэщIэн обругать кого-л., выговорить кому-л. все, что накипело на душе.Жьэр убыдын держать язык за зубами.Жьэр утIыпщын развязать {свой} язык.Жьэр ущIауэ с разинутым ртом.Жьэр ущIын разинуть рот.{И} жьэр хуэмыубыдын не уметь держать язык за зубами. Iэхьмэд и жьэр хуэубыдтэкъым.{И} жьэр Iурыхун разинуть рот от удивления.* Мэдж къащтэри и жьэр Iурыхуащ. Iуащхь. Мэтхъэныр зыщIэс пэшым Лу щыщIыхьэм, занщIэу и жьэр Iурыхуащ. КI. А.ЖьэфI зэщIэхын говорить громко, грубо.жьэ бзаджэ злоязычный/ Дыджу, гурыуэу псалъэ.ЦIыху жьэ бзаджэ.жьэ кIуэцI полость рта/ Iупэхэм, дзэхэм я зэтехьапIэм къыщыщIэдзауэ къурмэкъеищхьэм нэс зэхуакурщ.жьэ къупщхьэ челюсть/ Дзэхэр зыхэты нэкIум хэлъ къупщхьэ.* Бзу цIыкIум и жьэ къупщхьэр щIэпкIащ. Дыщэ кI.жьэ мафIэ см. жьэ бзаджэ 1.жьэ мыгъуэ см. жьэ бзаджэ 1.жьэ нахуагъэ откровенность/ Жьэ нахуэ псалъэм къытекIа щыIэцIэщ.жьэ нахуэ откровенный/ Игу илъыр имыбзыщIу жызыIэ.ЦIыху жьэ нахуэ.жьэ пIащIэ 1. тонкогубый/ Iупэ пIащIэ. 2. болтливый, говорливый/ Псэлъэн зыфIэфI, псэлъэрей.жьэ цIапIагъэ сквернословие/ Жьэ цIапIэ псалъэм къытекIа щыIэцIэщ.жьэ цIапIэ севернослов/ ГуемыIуу псалъэ.жьэ Iушэ косоротый/ Зи жьэр, Iупэр ешэкIауэ щыт. -
4 хъуэн
I (ехъуэ) перех. гл. 1. обточить, обработать что-л. (напр. деталь)/ ИкIэ гъущI, пхъахъуэкIэ пхъэ тхъунщIын, гъущIым, пхъэм етхъунщIэуэн.ГъущI хъуэн. Пхъэ хъуэн.2. скоблить (войлок, бурку)/ Шийм цей, упщIэ, щIакIуэ с. ху. дэлъэн.II ругательство, нецензурное слово/ Напэм къемыкIу, укIытэгъуэ зыпылъ, жьэм къемыкIу псалъэ.* Къэрэбатыр псалъэ хъуэн зытезагъэм ящыщтэкъым. Къэр. Хь.Хъуэн къэхьын заслужить упрёк. Хъуэн зимыIэ и дыщ кIуэжри хъуэн къихьащ. (погов.)Хъуэн утIыпщын оскорбить кого-л.ХъуэнкIэ щIэгъэнэн осыпать кого-л. недостойными словами. -
5 зыкIэщIэутIыпщыкIын
(зыкIэщIеутIыпщыкI) перех. гл. 1. тайком отправить кого-л. (напр. в разведку)/ Гу лъамытэу, щэхуу, зыгуэр (тIасхъэщIэх) зыщIыпIэ утIыпщын. ЗекIуэ шухэм тIасхъэщIэх къыщIаутIыпщыкIащ.2. переносное см. зыкIэщIэгъэIукIын. Псалъэ зыкIэщIэутIыпщыкIын. ХъыбарыпцI зыкIэщIэутIыпщыкIын. -
6 текIын
(токI) неперех. гл. 1. сойти откуда-л., переместиться с одного места на другое, свернуть в сторону, уйти откуда-л./ ТебэкъукIын, текIуэтын, теIэпхъукIын, зыгуэрым и щхьэфэр, и щIыIур бгынэн.* Шухэр гъуэгушхуэм токIри мэз лъагъуэ тохьэ. Ш. А.2. сойти с чего-л. (напр. о снеге, краске и т. п.), растаяв, слиняв, отпав и т. п./ ТекIуэдыкIын, темылъыж хъун (ткIууэ, теукъуеикIыу, техууэ, н. къ.).Уэсыр текIащ. Жылэ гъэщIытам и фэр текIыгъуафIэу токI.3. кубано-зеленчукские пройти ( о времени)/ ДэкIын (зэман).* Дакъикъэ зыбжанэ текIри, мэлыхъуэ унэр даущыншэ хъужащ. Черк. таур. Абы лъандэрэ илъэс мащIэ текIакъым. Черк. таур.4. переносное уйти с должности, покинуть пост, уволиться/ Къулыкъур утIыпщын, лэжьапIэм IукIыжын.* И къулыкъум текIыну {щIалэм} и пщIыхьэпIэ къыхэхуэртэкъым. Къэб.Дагъэ текIын см. дагъэ.Напэр текIын см. напэ.Нэхъуей текIауэ см. нэхъуей.И псалъэм текIын см. псалъэ.ТекI имыIэу бессменно, постоянно.Хьэлым текIын см. хьэл.И "шейтIаныр" текIауэ см. шейтIан.